얼마 전 교회에서 대표기도를 하게 된 적이 있습니다.

개인적으로는 '하나님 아버지'나 '주님' 같은 표현 보다는 '당신'이라는 표현을 주로 쓰는 편입니다.

헬라어로 '수'를 어떻게 번역하고 칭해야하는지에 대한 고민의 결과물 입니다.

'당신'이라는 표현이 가지는 다양한 기의 때문인지 마땅하게 생각하지 않으신 목사님의 지적을 받았습니다.

하지만 그 뜻 중 스스로에 대한 극 존칭의 의미로 보자면 이처럼 적당한 칭호도 없어 보입니다.

2인칭 외에 '당신'이라는 칭호는 주체가 대상을 부르는 기표이 아니라 스스로가 스스로를 칭하는 의미가 되기에 인간의 신에 대한 칭호적 규정으로 부터 벗어날 수 있다는 뜻에서  더욱그렇다는  것입니다.

오히려 교인들이 당연히 사용하고 있는 '아버지'나 '주님'의 경우 신을 인간의 위치로 격하시켜 칭하는 호칭이라는 것입니다.

'아버지'의 경우 가부장적 제도에서 권력의 중심인 아버지에 비유한 경우가 될 것이고, '주님'이라는 칭호 역시 노예제 사회에서의 주종관계에 빗대어 칭하는 경우이기 때문입니다.

이 두가지의 칭호는 인간이 신을 규정하여 칭하는, 즉 인간의 규정성이 신을 강제하는 상황을 발생시킵니다.

별거 아닌 것 같지만 이러한 언어적 사용속에서 당연히 자리잡아 있는 가부장적 신과 인간을 주인으로 지배하는 신이  억압과 지배를 당연하게 기독교의 내용으로 강화시키고 고착화시키는 문제를 일으키고 있다고 보아집니다.

무엇인가로 치장하지 않은 '하나님'이나 '예수님' 또는 '당신'으로 칭하는 것이 좋을 듯한데 생각들이 어떠하신지?

 

늦은 밤 머리복잡하게 해서 지송합니다.