게시판을 이용하시기 전에 먼저 <검색>을 이용해 보세요. 생각보다 많은 정보를 얻을 수 있을 겁니다. <검색>을 통해서도 만족할만한 답을 얻지 못하였다면 이곳을 이용해 보세요.
Articles 517
공동번역성서와 새로나온 카톨릭 성서에 대해서
어떤 차이점이 있는지 알고 싶어서 질문합니다.
그리고 성경공부 하고자 할 때에 공동번역이 좋은지
새로 나온 카톨릭성서가 좋은지
아시는 분 계시면, 말씀해주시면 감사하겠습니다.
어떤 차이점이 있는지 알고 싶어서 질문합니다.
그리고 성경공부 하고자 할 때에 공동번역이 좋은지
새로 나온 카톨릭성서가 좋은지
아시는 분 계시면, 말씀해주시면 감사하겠습니다.
2008.09.16 18:19:28
케이님, 감사합니다.
그러고보니 한 번 본 글이네요.
책을 읽다가 갑자기 생각나서 물었습니다.
궁굼한 것은 잘 참지 못하는 고약한 버릇이 있는가봐요....
다시 한 번 감사^^.
그러고보니 한 번 본 글이네요.
책을 읽다가 갑자기 생각나서 물었습니다.
궁굼한 것은 잘 참지 못하는 고약한 버릇이 있는가봐요....
다시 한 번 감사^^.
2008.09.25 12:13:17
어줍잖은 의견이지만, 제가 지금 두 권을 다 보고 있거든요... 그래서 도움이 되실까해서...
저는 한글 성경은 개역판 원판, 공동번역, 가톨릭 새번역, 표준새번역 이렇게 보고 있습니다... 다들 특징들이 있는데요...
전에 고린도전서 15장을 헬라어로 억지로 억지로 구조 파악하면서 보면서 여러 성경들의 번역을 비교해보았거든요... 구조적으로 원문에 가장 가깝기는 개역판 따라올 것이 없을 것 같았구요... 근데, 가독성이 현저히 떨어지는 것이 치명적인 단점이죠...
공동번역은 한글의 자연스런 문형, 성서의 문맥의 의미 파악, 가독성에 있어서는 타의 추종을 불허할 것 같습니다... 그런데 헬라어 원문과 비교하면 "해설서"에 가깝다고나 할까요?
표준새번역이 상당히 번역이 잘 되어 있더라구요... 저는 갠적으로 이 번에 표준새번역을 다시 보게 되었는데요... 눈이 번쩍 뜨이더군요... 원문의 구조적인 면과 의미적인 면을 균형있게 신경써서 번역했다는 생각이 제 짦은 소견에서도 드러나더군요... 단지 디테일한 면에 있어서의 아쉬움은 없을 수가 없겠지만요...
천주교 새번역은 정말 많이 노력한 성경책이라는 생각이 드는데요... 첨에 기대가 너무 큰 나머지 조금 실망감이 생기는 느낌이랄까요... 원어의 구조와 의미라는 두 가지 토끼를 다 잡으려는 의욕이 너무 강해서 오히려 패착이 일어난 면도 보이는 것 같았습니다... 말하자면 어떤 구절은 구조도 어중간하고 의미도 어중간해져 버리는 그런 느낌 말이죠... 저도 전문가가 아니라 느낌만 말씀 드립니다... 그래도 상당히 잘된 번역이란 생각은 가지고 있습니다...
저한테 그 가운데서 두 가지만 골라라면...
저는 표준새번역과 천주교 새번역을 고르겠습니다...
저는 한글 성경은 개역판 원판, 공동번역, 가톨릭 새번역, 표준새번역 이렇게 보고 있습니다... 다들 특징들이 있는데요...
전에 고린도전서 15장을 헬라어로 억지로 억지로 구조 파악하면서 보면서 여러 성경들의 번역을 비교해보았거든요... 구조적으로 원문에 가장 가깝기는 개역판 따라올 것이 없을 것 같았구요... 근데, 가독성이 현저히 떨어지는 것이 치명적인 단점이죠...
공동번역은 한글의 자연스런 문형, 성서의 문맥의 의미 파악, 가독성에 있어서는 타의 추종을 불허할 것 같습니다... 그런데 헬라어 원문과 비교하면 "해설서"에 가깝다고나 할까요?
표준새번역이 상당히 번역이 잘 되어 있더라구요... 저는 갠적으로 이 번에 표준새번역을 다시 보게 되었는데요... 눈이 번쩍 뜨이더군요... 원문의 구조적인 면과 의미적인 면을 균형있게 신경써서 번역했다는 생각이 제 짦은 소견에서도 드러나더군요... 단지 디테일한 면에 있어서의 아쉬움은 없을 수가 없겠지만요...
천주교 새번역은 정말 많이 노력한 성경책이라는 생각이 드는데요... 첨에 기대가 너무 큰 나머지 조금 실망감이 생기는 느낌이랄까요... 원어의 구조와 의미라는 두 가지 토끼를 다 잡으려는 의욕이 너무 강해서 오히려 패착이 일어난 면도 보이는 것 같았습니다... 말하자면 어떤 구절은 구조도 어중간하고 의미도 어중간해져 버리는 그런 느낌 말이죠... 저도 전문가가 아니라 느낌만 말씀 드립니다... 그래도 상당히 잘된 번역이란 생각은 가지고 있습니다...
저한테 그 가운데서 두 가지만 골라라면...
저는 표준새번역과 천주교 새번역을 고르겠습니다...