다비안들의 세상 살아가는 이야기. 부담없이 서로의 생각과 이야기를 나누는 공간이 되었음 합니다.

루터성경에 대해서!

Views 2995 Votes 0 2011.01.25 11:09:18
관련링크 :  

독일에서 신학을 하시는 분들이나

또는 성서사본을 연구하시는 분들에게 도움을 청합니다.

제가 지금 설교준비할 때에 보는 번역본 중에

Lutherbibel erklaert

Die Heilige Schrift in der Uebersetzung Martin Luthers

mit Erlaeuterungen fuer die bibellesende Gemeinde

Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart이 있습니다.

여기에 달린 주해는 물론 다른 학자들이 단 거고,

본문만 루터가 번역한 건데요.

장절 구분과 소제목도 루터가 단 건가요?

루터성경의 원본에 어떻게 되어있는지 잘 몰라서요.  

또 한 가지 질문은

루터성경이 독일에서,

또는 세계 성서학계에서 어느 정도의 비중으로 다루지고 있는지요?

루터성경을 번역한 성경이 국내외 어느 정도나 있는지요?

고맙습니다.

 


까마귀

2011.01.26 11:45:56
*.100.42.30

목사님께서 가지고 계신 성경책의 개정,증보판이 2005년에 나왔네요.

목사님이 가지고 계신 책은 이 책이구요

http://www.bibelonline.de/products/Persoenliches-Bibelstudium/Nachschlagewerke/Lutherbibel-erklaert-Standardausgabe.html

 

개정 증보판 사이트 연결할꼐요

이 사이트 하단에 있는 두개의

download 누르시면,

편집자인터뷰와 본문에 대한 설명이 잘 나와있네요.

한번 보세요.

http://www.bibelonline.de/products/Persoenliches-Bibelstudium/Studienbibeln/Stuttgarter-Erklaerungsbibel.html

빛터

2011.01.26 15:59:55
*.204.41.99

루터가 성서를 라틴어(불가타)가 아닌 그리스어(신약: 1522년/이른바 "9월성경")와 히브리어(구약) 본문에서 직접 독일어로 옮긴 것이 1534년입니다.

신약은 루터가 혼자서 번역했다고 전해지지만 구약은 다른 사람의 도움(예를 들면, 멜랑히톤)을 많이 받았습니다.

그래서 루터가 실제로 주도적으로  번역을 했는지 의심하는 학자들도 있습니다.

그리고  죽기 1년 전인 1545년에 마지막으로 개정판이 나왔습니다. 

목사님이 위에서 말씀하시는 "루터성경의 원본"은 아마도 이 성경(Biblia: Das Ist Die Ganze Heilige Schrifft Deudsch)을 뜻하는 것 같습니다.

 

그런데 지금 형태로 성경의 장(Kapitel)을 맨 처음 구분한 사람은 13세기(1205년)에 주로 파리에서 활동했고 나중에 캔터베리의 대주교가 된 스테판 랭톤(Stephen Langton)이란 사람입니다.

그리고 16세기(1551년) 파리의 출판업자였던 로버트 스테파누스(Robert Stephanus)가 절(Vers)을 지금과 같은 형태로 나누었습니다(이 때 그가 절 구분을 위해 사용한 그리스어 본문(사본)이 이른바 수용본문이라 불리는 문제(?)의 "Textus Receptus"입니다).

따라서 루터 당시 성경의 장 구분은 있었지만, 절 구분은 아직 없었고 소제목도 붙어 있지 않았습니다.

그래서 당시 루터의 글을 읽어보면 마태복음 4장 1절-11절("예수의 시험 이야기)"를 가리킬 때 "마태복음 4장 첫 부분에"라고 말하는 것을 볼 수 있습니다.

목사님이 지금 가지고 계신 루터성경(Lutherbibel erklaert: Die Heilige Schrift in der Uebersetzung Martin Luthers mit Erlaeuterungen fuer die bibellesende Gemeinde Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart)의 절구분과 소제목은 후대에 붙여진 것입니다.

 

아시는 바와 같이 루터성경은 1912년에 개정한 후  1984년에 마지막으로 개정판이 나왔습니다.

현재 독일개신교회(EKD)가 이 루터성경을 예배에 공식적으로 사용하고 있습니다. 

 

그리고 "루터성경이 독일에서, 또는 세계성서학계에서 차지하는 비중"에 대한 목사님의 질문이 구체적으로 무엇을 염두에 두고 말씀하시는 것인지 잘 모르겠습니다.

일반적으로 말씀드리면 성서학에서는 몇몇 고대 번역본들(예를 들면 "70인 역")을 제외하곤 번역성서를 그리 중요하게 여기지 않습니다.

독일어 번역성경으로 히브리어와 그리스어 본문에 가장 가깝게(충실하게) 번역 한 성경은 "Elberfelder"입니다. 

 

마지막으로 이 "루터번역성경"을 다시 다른 언어로 번역한 성경은 제가 알기엔 없습니다.

만일 이 루터성경을 우리 말로 번역하면 중역(히브리어/그리스어-독일어-한국어)을 하게 되어 원문의 뜻에 벗어날 위험이 큽니다.

그리고 이 것은 루터가 라틴어 번역성경인 불가타에서 중역하지 않고 직접 히브리어와 그리스어에서 독일어로 번역한 정신과도 어긋나기 때문입니다.

 

급히 생각나는대로 적어 보았는데 목사님의 궁금증이 해소되셨는지 모르겠습니다.

 

주님이 베푸시는 놀라운 은총을 빌며...  

List of Articles
No. Subject Author Date Views
4958 힐렐의 기소불욕물시어인 [3] 웃음 Jan 27, 2011 4677
4957 한국교회, 미국 교회, 그리고 미국내 한국교회 (2) -... file [8] paul Jan 27, 2011 4636
4956 민영진 박사님 작은 강연에 초대합니다. 콰미 Jan 27, 2011 1190
4955 2011년 1월 26일 성서묵상 바우로 Jan 26, 2011 1385
4954 예수를 만난다는 것은? [1] 르네상스 Jan 26, 2011 1170
4953 노동자 착취,노동운동 탄압기업 담터에 불매운동으로... [2] 바우로 Jan 26, 2011 1555
4952 덕분에 강연을 잘 마쳤습니다. 콰미 Jan 26, 2011 1163
4951 관포지교(管鮑之交) [2] 달팽이 Jan 26, 2011 1029
4950 도덕의 본질 르네상스 Jan 25, 2011 1215
4949 책읽다가 목사님 말씀이 생각나서 도도아빠 Jan 25, 2011 1219
» 루터성경에 대해서! [2] 정용섭 Jan 25, 2011 2995
4947 2011년 1월 24일 성서묵상 바우로 Jan 25, 2011 1105
4946 혹시 pc용 인디자인 갖고 계신 분 안 계십니까? [1] 바우로 Jan 24, 2011 1413
4945 다른 종교에도 어떻게 구원이 있는가? [12] 에덴나라 Jan 23, 2011 1936
4944 그리스도교 예배와 역사 달팽이 Jan 22, 2011 2298
TEL : 070-4085-1227, 010-8577-1227, Email: freude103801@hanmail.net
Copyright ⓒ 2008 대구성서아카데미 All rights reserved.