152
- Classic Style
- Zine Style
- Gallery Style
- Studio Style
- Blog Style
너무나 유명해서 다 들 아시는 곡이시죠?
굉장히 신나는 곡인줄 알았더니 서러움이 있는 가사<시편137:1~3> 였어요.
<시편137:1~3 (대역: English KJV) >
1 우리가 바벨론의 여러 강변 거기에 앉아서 시온을 기억하며 울었도다
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
2 그 중의 버드나무에 우리가 우리의 수금을 걸었나니
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
3 이는 우리를 사로잡은 자가 거기서 우리에게 노래를 청하며 우리를 황폐하게 한 자가 기쁨을 청하고
자기들을 위하여 시온의 노래 중 하나를 노래하라 함이로다
For there they that carried us away captive required of us a song;
and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
굉장히 신나는 곡인줄 알았더니 서러움이 있는 가사<시편137:1~3> 였어요.
<시편137:1~3 (대역: English KJV) >
1 우리가 바벨론의 여러 강변 거기에 앉아서 시온을 기억하며 울었도다
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
2 그 중의 버드나무에 우리가 우리의 수금을 걸었나니
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
3 이는 우리를 사로잡은 자가 거기서 우리에게 노래를 청하며 우리를 황폐하게 한 자가 기쁨을 청하고
자기들을 위하여 시온의 노래 중 하나를 노래하라 함이로다
For there they that carried us away captive required of us a song;
and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
By the rivers of Babylon Let the words of our mouths |
바빌론(원수의 도성)의 강가에
우리들은 앉아 있었다오 그래요. 우린 시온(조국)을 생각하며 눈물을 흘렸어요 ( X 2 ) 악독한 자들이 우리를 붙잡아와 우리에게 노래(찬양)를 부르라 하였지요 그런데, 우리가 어떻게 이방의 땅에서 주님의 노래를 부를 수 있겠어요? ( X 2 ) 우리 입술로 아뢰는 말들과 우리 마음으로 드리는기도를 오늘밤 주님의 눈앞에서 들어 주소서 ( X 2 ) 바빌론(원수의 도성)의 강가에 우리들은 앉아 있었다오 그래요. 우린 시온(조국)을 생각하며 눈물을 흘렸어요 ( X 2 ) |