글 수 1,045
기독교서회 편집부에서 아래와 같은 의견을 주셨네요.
<설교의 한계를 넘어>
원래 제가 제시한 건 <설교가 뭐꼬?>였어요.
그게 1,2권의 제목과 좀 동떨어진다고 하네요.
제가 보기에 <설교의 한계를 넘어>는
정확한 의미가 잡히지 않는군요.
그래도 기독교서회 편집부와 영업부 팀 회의를 거쳐서 나온 거니
괜찮지 않겠나 하는 생각이 듭니다.
혹시 의견이 있으면 주세요.
오늘 밤까지만요.
감사.
<설교의 한계를 넘어>
원래 제가 제시한 건 <설교가 뭐꼬?>였어요.
그게 1,2권의 제목과 좀 동떨어진다고 하네요.
제가 보기에 <설교의 한계를 넘어>는
정확한 의미가 잡히지 않는군요.
그래도 기독교서회 편집부와 영업부 팀 회의를 거쳐서 나온 거니
괜찮지 않겠나 하는 생각이 듭니다.
혹시 의견이 있으면 주세요.
오늘 밤까지만요.
감사.
예, 고맙습니다.
제가 물어본 것은
설교가 뭐꼬?와
설교의 한계를 넘어 중에서
어느 쪽이 나은가 하는 거였습니다.
의견 주신 분들에게 감사드리구요.
언듯 <설교의 함정을 넘어>라고 생각해보았는데요.
한계보다는 함정이 훨씬 분명한 표현 같아서요.
함정은 '넘어'가 아니잖아요.
그렇다고 설교의 함정을 피하여,
설교의 함정 빠져나오기 하기도 그렇네요.
그냥 서회 편집부가 말하는 걸로 가야할 것 같네요.
브리즈 님이 주신 제목도 좋은데,
특히 빛과 그림자는 의미가 정확하긴 한데,
말 그대로 상투적이라서...
곤란할 때는 전문가들에게 맡기는 게 최선이겠지요.
제가 물어본 것은
설교가 뭐꼬?와
설교의 한계를 넘어 중에서
어느 쪽이 나은가 하는 거였습니다.
의견 주신 분들에게 감사드리구요.
언듯 <설교의 함정을 넘어>라고 생각해보았는데요.
한계보다는 함정이 훨씬 분명한 표현 같아서요.
함정은 '넘어'가 아니잖아요.
그렇다고 설교의 함정을 피하여,
설교의 함정 빠져나오기 하기도 그렇네요.
그냥 서회 편집부가 말하는 걸로 가야할 것 같네요.
브리즈 님이 주신 제목도 좋은데,
특히 빛과 그림자는 의미가 정확하긴 한데,
말 그대로 상투적이라서...
곤란할 때는 전문가들에게 맡기는 게 최선이겠지요.